This website is accessible to all versions of every browser. However, you are seeing this message because your browser does not support basic Web standards, and does not properly display the site's design details. Please consider upgrading to a more modern browser. (Learn More).
Publicado Viernes, Marzo 12, 2010
E-mail this page
Printer-friendly page
NSN.- El actor chileno Cristian de la Fuente, quien actualmente está radicando en México grabando la novela “Corazón Salvaje”, al lado de Aracely Arámbula y Eduardo Yáñez, es uno de los muchos actores que desde hace algunos años decidió agarrar maletas y buscar una oportunidad en Hollywood.
Aunque su experiencia ha sido buena, ha pasado muchos sinsabores, uno de ellos, adaptarse a las exigencias de los directores de las películas y series en las que ha trabajado, y quienes más de una vez le pidieron hablar el inglés sin acento.
El actor cuenta que ha tenido que romper barreras y ha hecho entender a sus directores que el acento es algo que no debe molestar a Hollywood porque es la esencia más importante de los hispanos.
En su libro que acaba de publicar, hace alusión al tema pero de una manera que par el es divertida, “no quería que el libro sea algo cien por ciento serio, porque yo tampoco soy ninguna eminencia como para hablar de los latinos, simplemente hablo con humor de mi experiencia dentro de los Estados Unidos y cómo me ha tocado vivir y relacionarme en un país completamente nuevo”.
Dijo que su reacción cuando le piden hablar su inglés sin acento “les digo que los latinos tenemos acento y si no, no sería un latino, sería el hijo de un latino pero ya sería norteamericano y eso es diferente, pero la verdad es que yo no siento la discriminación”.
Comentarios?
Comunícate con el Editor.
Promueve
tu imagen
Promueve tu imagen con El Nuevo Siglo de Chicago.